Tolken HUREN

Bij simultaan tolken werken tolken vaak vanuit een geluidsdichte cabine. Ze volgen en beluisteren de vergadering en vertalen tegelijkertijd in real time. Deelnemers luisteren via een koptelefoon of online mee in hun eigen taal.
Tolken werken doorgaans in duo's en wisselen elke 20 minuten af, zodat de vertaling het hele event nauwkeurig en zorgvuldig blijft. Wij werken uitsluitend met gecertificeerde tolken die gespecialiseerd zijn in uw vakgebied en leveren onze diensten volgens de strikte AIIC-normen.

Fluistertolken, of "chuchotage", is ideaal voor kleine groepen of situaties waarin deelnemers alleen vertaling nodig hebben zonder volledige tolkencabines. Onze tolken zitten of staan naast de deelnemers en tolken simultaan met zachte stem, zodat aanwezigen de spreker in real time kunnen volgen. Deze oplossing is discreet, flexibel en perfect voor vergaderingen, rondleidingen of besloten gesprekken.
Wij werken uitsluitend met gecertificeerde tolken met ervaring in uw vakgebied, voor een accurate vertaling met behoud van vertrouwelijkheid en professionaliteit.

Met Remote Simultaneous Interpreting (RSI) nemen deelnemers vanaf elke locatie ter wereld deel aan meertalige vergaderingen, congressen of events, terwijl ze real-time vertaling ontvangen in hun eigen taal.
Onze gecertificeerde tolken werken op afstand via professionele online platforms en hoogwaardige audioapparatuur, voor een nauwkeurige en naadloze vertolking. Deelnemers luisteren mee via koptelefoon of online stream, net als in een fysieke vergaderruimte.
Deze oplossing is ideaal voor hybride events, internationale congressen of situaties waarin tolken op locatie niet mogelijk is.

Consecutief tolken wordt gebruikt wanneer de tolk spreekt nadat de spreker een deel van zijn betoog heeft afgerond. Deze methode is ideaal voor kleinere vergaderingen, rechtszittingen of interviews waarbij een precieze en gedetailleerde vertaling vereist is.
Onze tolken maken aantekeningen en brengen de boodschap van de spreker zorgvuldig over aan de deelnemers in hun gekozen taal. Zo wordt elke nuance en elk detail nauwkeurig overgebracht.
Huur ISO 4043-gecertificeerde tolkencabines voor congressen en meertalige events. Geluidsdichte cabines, compleet met tolkenposten, beeldschermen en verlichting, kant-en-klaar geïnstalleerd op locatie.
Huur complete tourguide systemen voor rondleidingen en meertalige events. Met draadloze zenders en ontvangers zoals de Sennheiser 2020-D hoort elke deelnemer de gids helder ook in een rumoerige omgeving.
Realtime AI-vertaling en live ondertiteling voor een breder publiek. Combineer menselijke tolken met slimme spraaktechnologie voor snelle, toegankelijke communicatie in meerdere talen.
Vertaaloplossingen voor hybride en online events. Deelnemers op locatie én op afstand volgen elke sessie in hun eigen taal via stream, app of platform.
Met ervaring sinds 1962 combineren wij technische kennis met praktisch gebruiksgemak. Wij denken mee, adviseren eerlijk en zorgen dat jouw installatie doet wat hij moet doen, zonder ingewikkelde bediening of storingen.
Vertel ons over uw bijeenkomst of project.
Wij denken graag mee over de beste oplossing op maat.